Je me suis dit que ce serait peut-être une bonne idée d'avoir d'autres points de vue que le mien sur Frauenfeld, la matu bilingue et tout le tralala. Voici donc une interview de la très sympathique Coco qui a eu la gentillesse de bien vouloir mettre la main à la pâte sur ce blog.
1) Dans quelle langue rêves-tu?
Le matin, quand je me réveille, il m'arrive de vouloir parler en français avec ma famille d'accueil. Donc, malheureusement, je ne pense pas rêver en allemand mais j'espère que ça va venir.
2) Comment était ton premier jour à Frauenfeld?
Stressant... Je suis du style à stresser facilement. Mais finalement, tout c'est bien passé. Les profs étaient attentifs à nos besoins et au fait qu'on ne comprendrait pas forcément tout. Ils nous ont bien accueilli, tout comme les élèves qui sont venus, dès le premier jour, nous apporter leur aide.
Stressant... Je suis du style à stresser facilement. Mais finalement, tout c'est bien passé. Les profs étaient attentifs à nos besoins et au fait qu'on ne comprendrait pas forcément tout. Ils nous ont bien accueilli, tout comme les élèves qui sont venus, dès le premier jour, nous apporter leur aide.
3) As-tu des amis à Frauenfeld?
Je pense, enfin j'espère. Disons que je m'entends assez bien avec plusieurs personnes mais avec l'obstacle du langage qui rend la communication un peu plus difficile, il est compliqué d'avoir une véritable et profonde amitié pour l'instant. Néanmoins, l'intégration se fait plutôt facilement, grâce à la patience des gens face à mon allemand incertain.
4) Qui te parle en suisse-allemand?
Plus ou moins personne. En fait, les gens font l'effort de parler en bon allemand avec moi, même si je vois que pour eux c'est pas très amusant. Cependant, je commence à bien comprendre le suisse-allemand et quand ils parlent entre-eux, j'arrive à intervenir dans la discussion. Encore une chose, ce que je trouve surprenant, c'est qu'ils leur soit pas aisé de parler "Hochdeutsch". Parfois même, ils ne retrouvent plus un mot dans "cette langue".
5) Et toi, quelle langue parles-tu?
Pour la plupart du temps, je parle allemand. Ces temps, j'ai commencé à dire quelques mots, occasionnellement des phrases, en suisse-allemand. Car, il est plus facile de le parler. Pas besoin de réfléchir si c'est : mein Zimmer, meinem Zimmer,... Il suffit de dire " mini Zimmer". Bon, et sinon par message, je parle souvent français avec mes ami.e.s d'Yverdon et anglais avec ma tante. Mais je ne suis en aucun cas bilingue ou trilingue.
6) Qu'as-tu fais pendant ces vacances?
La première semaine, je suis rentrée à Yverdon. J'ai quelque peu fréquenté le gymnase, pour voir des ami.e.s principalement. Autrement, je suis également allée dans le jura pour l'anniversaire. (ndlr: Gritrutrr et Karl) Cependant, la deuxième semaines, je suis retournée à Frauenfeld. J'ai été voir un film avec des ami.e.s. Puis le 13 octobre, départ Abu Dhabi avec ma famille d'accueil.
7) Raconte nous une anecdote sur ta vie là-bas.
Avec ma famille d'accueil, il nous arrive de parler de notre enfance et de tous les petits malheurs et/ou choses drôles qui nous étaient arrivés. Je vais en partager une avec vous.
Mère d'accueil (traduction approximative de l'allemand) :
La petite fille qui était chez nous hier soir, tu t'en rappelle ? Eh bien, un jour antérieur, elle jouait avec ton frère d'accueil, mais toutes les deux minutes, elle me demandait si elle pouvait aller aux toilettes. Je me suis donc inquiétée. Pourquoi devait-Le sujet était : "que collectionniez-vous dans votre enfance. Du papier toilette, pourquoi pas? Quand à moi, je collectionnais les pierres.elle y aller si souvent ? Et, de plus, à chaque fois, elle alternait, toilettes du haut et toilettes du bas. J'ai donc regardé discrètement, par l'intersection de la porte et j'ai vu qu'elle prenait un bout de papier WC et qu'elle le cachait sous son T-shirt. Ensuite, elle allait l'amener dans son sac. Quand je lui ai demandé, pourquoi elle piquait cela, elle a été toute gênée et sans oser me regarder dans les yeux a déclaré "Mais tata, ton papier toilette est tellement plus beau que chez nous. Celui du haut avec les petites fleurs est pour moi, et celui avec les vaches en bas, je le prend pour mon frère". Au final, je lui ai donné un rouleau de chaque qu'elle a ramené chez elle. J'aurais trouvé bien drôle de voir la réaction de sa mère quand elle est rentrée.
C'est grâce à ce genre de discussion qu'on se rapproche vraiment des gens. De mon point de vue, si tu arrives à parler de chose aussi drôle que biscornu, c'est que tu as créé un lien avec la personne.
Un grand merci à Coco pour sa collaboration. N'hésitez pas à lui poser des questions via les commentaires ou par mail (à lsenvolemail@gmail.com, je transmettrai).
Bisou,
L
Super idée de post. Merci à Coco (encore!) et à quand les autres?
RépondreSupprimerBiz
MM
Malheureusement, je n'ai pas reçu d'autre participation d'autres personnes. Mais ce serait chouette!
RépondreSupprimer